Après une maîtrise en philologie romane à l’université de Turin (2006) et un master en histoire du livre ancien à l’université de Sienne (2008), Graziella Pastore a suivi une formation d’archiviste, paléographe et diplomatiste aux Archives d'État de Turin (2010) et participé à des projets de catalogage de manuscrits médiévaux à la Bibliothèque nationale et à la Bibliothèque municipale centrale de Turin (2008-2009). Ensuite, elle a consacré son doctorat à l’édition critique de la traduction française de Valère Maxime faite par Nicolas de Gonesse au début du XVe siècle (Université de Turin - Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, 2012). De 2012 à 2013, elle a été chercheur post-doctoral à l'université de Turin dans le cadre d'un projet de recensement des fragments de manuscrits médiévaux conservés dans les bibliothèques et les archives du Piémont. De 2013 à 2016, elle a été chercheur postdoctoral au Centre Jean Mabillon. 

Ses recherches concernent essentiellement l'édition des textes médiévaux, notamment les traductions françaises des textes latins, et les aspects pratiques de la diffusion et de la transmission des textes.

Graziella Pastore est actuellement conservateur des bibliothèques à la Bibliothèque nationale de France.

Partager sur les réseaux sociaux