Le Miroir des classiques est une base de données codicologiques et textuelles consacrée à la description des traductions d’auteurs classiques dans les langues gallo-romanes. Depuis 2017, le Miroir accueille un répertoire détaillé des traductions du Corpus juris civilis et de leurs témoins.

Le Miroir des classiques s’inscrit dans la longue tradition des études consacrées aux traductions vernaculaires médiévales à l’École des chartes - PSL. Son point de départ a été le mémoire inédit déposé à l’Académie des inscriptions et belles-lettres en 1955 par Jacques Monfrin, qui répertoriait cet ensemble de traductions.

Grâce au financement des Equipex Biblissima, puis Biblissima+, le Miroir a pu décrire avec la plus grande précision l’ensemble des témoins conservés des traductions médiévales du Corpus juris civilis. La transcription intégrale des rubriques permet désormais de se repérer aisément dans l’ensemble des manuscrits numérisés. La transcription d’extraits de chaque manuscrit a donné lieu à de premières expertises scriptologiques et à un classement généalogique des témoins.

Des éditions partielles numériques de chaque traduction sont en cours. Elles seront intégrées à la base.

Consulter la base de données

Référent(s) école

Partenaire(s)

Partager sur les réseaux sociaux

Les autres projets de recherche