
Couverture de "Traduire de vernaculaire en latin au Moyen Âge et à la Renaissance"
© Énc
Au Moyen Âge et à la Renaissance, le transfert des idées, des sensibilités et des savoirs s’opère par deux grands moyens, tantôt complémentaires et tantôt en concurrence : d’une part les traductions, d’autre part l’usage d’une langue tendant à l’universalité.
Actes de colloques et de conférences
Livre imprimé
ISBN :
9782357230354
Publié à Paris en 2013
342 pages
École nationale des chartes
Tabs
Éditeur(s) scientifique(s)
Françoise Fery-Hue
Date de publication :
11/07/2015
Date de modification :
12/05/2016
À découvrir

Couverture de l’ouvrage Figures du notaire dans la France méridionale
Ce livre offre une vue d’ensemble des pratiques du notariat méridional, du xiie siècle jusqu’à la fin du xvie siècle, à travers des approches variées (diplomatique,…
Publié à Paris en 2022
336 pages